第七章

三上悠亚 / 著投票加入书签

八一中文网 www.81txt.net,最快更新茱斯蒂娜最新章节!

    这痛苦的一幕结束以后,他们稍为离开一点,达尔维尔抓住一根经常放在我们附近的鞭子,朝我身上抽了五六下,然后对我说:“如果你不做好本分工作,娼妇,我就这样待你,这一次并不因为你没有做好工作,只是让你瞧瞧不做好本分工作的下场。”

    每鞭打一下就带走我的一部分皮肤,我从来没有经受过这么尖锐的痛苦,在布鲁萨克手下,在那些野蛮的神父手下,都没有经受过,我不由得发出震天动地的喊声,同时在铁炼下面挣扎;喊声和身体的扭动只使旁观的恶魔们哈哈大笑。

    从这里我残酷地悟到:如果有些人为了报复或者可耻的情欲,可以用别人的痛苦取乐,另外一些人则相当野蛮地组织起来,也以别人的痛苦取乐,唯一的动机就是满足自尊心或者好奇心的要求。人的本性是恶的,无论是在情欲激动时,或者在平静时都是恶的,他们同类的痛苦都可以变成他们可耻的享受。

    三间幽暗的草棚座落在井边周围,互相隔开,象监狱似的关闭着,刚才锁我的仆人递给我水、蚕豆和面包以后,指给我看我的草棚,我就钻了进去。在这里我终于能够好好地考虑一下我所处的恶劣环境了。

    “这可能吗?”我心想,“居然有些人野蛮到灭绝心里的报恩之情,而我,只要一个老实人使我产生这种感情,我马上非常欢乐地去报恩。难道人类会忽略这种感情吗?凡是不人道地灭绝这种感情的人,除了是个恶魔以外还能是什么呢?”

    我正在边想边流泪的时候,突然间草棚的门打开了,进来的是达尔维尔。

    他手里拿着蜡烛,一句话也不说,把蜡烛放在地上,象头野兽似的扑到我身上,我抵抗他就用拳头打我,终于粗暴地将我制服,满足了他的兽欲,拿起蜡烛,走了出去,关上门。

    我对自己说;“我受的凌辱要到什么程度才算终了?这样一个人同森林里的野兽又有什么区别呢?”

    太阳出来了,我没有休息过一分钟,我们草棚的门打开了,仆人再把我们锁上铁炼,我们又开始那悲惨的工作。我的女伴是两个年龄在廿五岁到三十岁之间的姑娘,她们虽然被繁重的体力劳动损坏了身子,被苦难弄得笨头呆脑,可是风韵犹存,她们有很美的身段,其中一个人还保存着一头美发。

    同她们的谈话使我得知,她们俩在不同时期都曾经是达尔维尔的情妇,一个是在里昂;另一个是在格勒诺布。他把她们带到这个可怕的隐居所里来,在好几年间她们还以平等的身分同达尔维尔住在一起,为了报答她们多年来给予他的欢乐,他罚她们做这种丢脸的工作。

    我从她们那里得知,当前他还有一个迷人的情妇,她比她们更幸运,大概可以跟他到威尼斯去。他最近将大笔资金转移到西班牙,他等待着从西班牙寄到意大利来的汇票,因为他不想将伪币带到威尼斯去。

    他从来只将伪造的货币寄给他在第三国的代理人那里,而不是运往他要定居的国家,这样他就可以在他定居国家,拥有合法的票据,他的阴谋就永远不致于败露,他的财富就有了结实的基础。所以他最近就要动身赴威尼斯。可是在一刹间一切都可能落空,他所构想的到威尼斯颐养天年,完全要看最后的谈判结果如何,在这场谈判中他将大部分身家都投了进去,如果西班牙的加的斯城接受了他伪造的货币,而且相应地汇给他合法的票据寄到威尼斯,那么他的晚年就非常幸福;否则他的阴谋败露,他就有受控告而且绞死的危险,这是他应得的下场。

    “唉!”我听了这些消息以后对自己说,“老天爷也应该公正一回,不应该允许像这样一个恶魔获得成功,这样我们三人也可以出一口气。”

    中午时分,我们可以休息两个钟头,我们总是利用这段时间各自回房休息和吃午饭。两点钟我们又被锁上铁链,一直转动车轮到天黑。我们从来不准进入城堡。

    我们之所以一年有五个月要赤裸着身体,是因为天气炎热而我们的工作又十分劳累,还因为,同伴们告诉我说,还因为亦要裸体便于接受鞭打,我们凶恶的主人每隔一些时候就要来打我们一次。冬天,我们每人分得一条裤子和一件紧贴皮肤的背心,这件背心将我们全身紧紧地里住,使我们可怜的肉体很容易就受到我们的刽子手的鞭打。

    达尔维尔那天白天根本没有出现,将近午夜时,他又来污辱我了。我想利用这时间请求他待我好一点。

    “你凭什么权利这样要求我?”那个野蛮的家伙在满足兽欲以后说,“难道是因为我一时兴起同你过了一会儿吗?我给你要求赔偿的权利吗?我对你没有要求什么……我享受了,我看不出我在你身上行使权利以后我就不能第二次再行使权利。我的行为里并不存在爱情,爱情是我的心里从来不认识的感觉。

    我因需要而使用了一个女人,就象我在不同需要时使用一个瓶子一样,我对这个由于我的金钱和权力而满足我的情欲的女人,从来没有敬意和爱意,我只靠自己去用她,只要求她服从,我看不出我因此而要对她表示谢意。正如一个强盗在树林里抢了一个人的钱包,因为强盗比那人壮健有力,能叫强盗对自己的抢劫行为表示感恩吗?同样,一个人侮辱了一个女人,只证明他有权利侮辱第二个,却不是要他对女人给予赔偿的正常理由。”

    达尔维尔满足了兽欲以后,对我说了这番话,然后扬长而去,使我重新陷入了沉思。当晚达尔维尔又来视察我们的工作,发现我们在白天并没有将水车灌满平时的水量,就抓住那根残酷的鞭子,把我们三个都打到流血。对我的鞭打虽然不比别人少一点,这并不妨碍他当晚又同前次那样来污辱我。

    我把他在我身上造成的伤痕指给他看,还胆敢提醒他,我曾经撕碎我的衣服来为他包扎伤口,可是达尔维尔只顾自己取乐,对我的埋怨只用十几个耳光来回答,还夹着各种各样的咒骂,最后象往常一样兽欲满足之后就扔下我走了。这种情况延续了一个月,我的生活丝毫没有改变,我得不到较好的待遇,也没有得到更坏的待遇。

    这样过了一年,消息传来说达尔维尔发财了,他不仅仅可以在威尼斯收到他渴望已久的大量票据,他们还要求他再运送几百万伪币到西班牙,以便为他换成票据汇到威尼斯。这个坏蛋出乎意外地发了大财,他要带着一百多万财产走了。这就是上天给我启示的一个新例子,这就是上天用新的方法企图说服我:罪恶永远带来繁荣;灾难必然伴随着德行。

    达尔维尔准备好要动身了,离别前一晚午夜时分他来看我,这是好久以来没有发生过的事。他自己亲口告诉我他发财了,他要走了。我跪倒在他脚下,我坚决要求他给我自由,并且施舍一点路费给我,使我能到格勒诺布去。

    “你到了格勒诺布,就会去告发我。”

    “不,先生,”我边说边将眼泪洒到他的膝盖上,“我向您发誓我再也不到格勒诺布去了,请相信我,请把我带到威尼斯吧,也许我在那里比在我的家乡更能打动一些心肠软弱的人,只要您愿意带我去,我以我最神圣的东西向您发誓,我一定不会给您添麻烦。”

    “我一点不会帮你的忙,也不会给你一分钱,”那个无耻的混蛋狠心地回答我,“人们称为做好事或者施舍的,都是我天生讨厌的东西,即使我比现在更富有三倍,我也不会给穷人半文钱。我早就定下这些原则,我永远不会违反的。穷人是自然界的一种现象,在创造出人类能力大小不等的时候,自然界已经向我们表明,这种不平等是要维持下去的,那使我们的文明用法律来改变自然界的组织也是一样。”

    “穷人代表弱点,我早已对你说过,解救穷人就是毁坏已创建的秩序,这就是违反自然。这就是推翻了作为良好秩序基础的平衡,这就是试图创建对社会十分危险的平常,这就是鼓励游手好闲和无所事事,这就是教会穷人去偷窃富人,富人帮助穷人就会养成他们不劳而获的习惯。”

    “啊!先生,您的这些原则多么残酷啊!如果您不是一开始就有钱的,您也会这样说吗?”

    “我不是一开始就有钱的,可是我会掌握命运,我早就把只会将人带上绞刑架或者送去医院的所谓道德这个鬼怪践踏在脚下,我早就看出宗教、慈善和仁爱是发财的绊脚石。我唾弃宗教和世俗的法律,当我在前进的道路上遇到穷人的时候,我便将穷人打倒;我总是利用别人的老实和轻信来骗取财物,我是靠毁灭穷人和偷窃富人才到达富有的殿堂的。你为什么不学我的样子呢?你的命运掌握在你自己的手里,你所钟爱的虚无缥缈的道德曾经安慰过你为它作出的牺牲吗?可怜的人啊,没有时间了,来不及了;为你的过失而哭泣吧,忍受痛苦吧,尽可能在你所崇敬的幽灵中,找回你所失掉的一切吧。”

    说完这番冷酷无情的话以后,达尔维尔向我扑过来……可是他使我那么害怕,他的无耻格言使我恨从心上起,我狠狠地推开他;他想使用武力:并没有成功,他改而采用暴行,我被他打了无数次,可是他没有胜利。最后他由于失败而熄灭了欲火,我报了仇。

    第二天动身以前,这个卑鄙的家伙又在我们面前演出了一幕残酷和野蛮的话剧,其凶狠残暴是历史上任何帝王都无法比拟的。所有的人都相信他的情妇会跟着他离开这儿,他也因此给她打扮得花枝招展。等到快要上马的时候,他带她到我们这儿来。

    “你的岗位是在这儿,臭婆娘,”他对她说,同时命令她脱光衣服,“我希望我的弟兄记住我,我将他们认为我最喜欢的女人留在这里当人质,可是这儿只需要三个女人……而且我要踏上的是一条危险的道路,我的武器对我是有用的,我要拿你们当中的一个试试我的手枪。”

    他一边说一边将一支枪上了膛,指着三个推水车女人的胸口,对她们中一个说:“去吧,”他对她说,同时朝她的胸口开枪,“去将我的消息带到阴间,去对魔鬼说,达尔维尔,世间最有钱的坏蛋,就是最傲慢地蔑视上帝和你的权威的人。”

    那个不幸的女人没有马上断气,在铁链上挣扎了许久,这幅可怕的景象,那个无耻的人竟然欣赏了好久。最后他将她搬了出来,叫他的情妇代替了她的位置,命令情妇转动车轮三四次,然后鞭打她十几下。这一切结束以后,那个卑鄙的汉子上了马,两个仆人跟着他,永远地离开了我们。

    达尔维尔走后第二天,一切都改变了。继任的人是一个温柔而且讲道理的人,他马上叫人打开了我们的锁链。

    “这种工作不是女人的工作,”他满怀善意地对我们说,“应该使用牲畜推动这些机器;我们从事这种职业已经相当有罪了,我们不能无缘无故地虐待你们来得罪上天。”

    他将我们带进城堡,毫无私利地让达尔维尔的情妇负责整个城堡的大小事务,把我们安置在工场里,我们负责切削伪币,这份工作不太累,而我们得到的报酬却是非常舒服的房间和优良的食物。两个月以后,达尔维尔的继任者罗朗,向我们宣布说达尔维尔已经平安地到达威尼斯,他在那里住了下来,实现了他发财和繁荣的梦想。

    他的继任者的命运却远不如他。可怜的罗朗是个老实人,这就是他很快一败涂地的原因。有一天,城堡里一切平静,在善良的主人的监督下,我们的工作虽然是犯罪,但却在顺利和愉快中进行。突然间城堡被包围了,吊桥没有放下来,护城河被越过了,我们的人还来不及想到防御,城堡已经被百多个骑警队的骑警们包围了。我们不得不投降,骑警们将我们像牲口似的串连着,缚在马后,将我们带到格勒诺布。

    “天啊,”我边进城边自己想,“我要到的就是这座城市,以前我还糊涂到以为在这里我会得到幸福啦。”

    伪币制造者的诉讼不久就判决了,全体人员都判处吊死。人们看见我身上的耻辱烙印时,几乎连审问我的步骤也免了,我象其他人一样被判有罪。审判我们的是一个有名的清官,他是一个好市民,一个明智的哲学家,他的善举和仁爱的行为将要刻在名人纪念堂的石碑上。我向这位清官求情,他听我倾诉……不仅这样,他还确信我是诚实的,我诉说的不幸历史是真的,他居然会流下同情的眼泪来安慰我。

    伟大的人啊,我应该尊敬您,请允许我向您献上崇敬的心吧,一个落难女子的感恩之情对您不会变成过重的负担,而她对您的贡献将永远成为她心中的欢乐。

    S……先生就是这位清官,他变成了我的辩护律师,人们倾听了我的控诉,我的呻吟获得同情,我的眼泪感动了不是铁石心肠的人。即将执行死刑的犯人们,都用口供支持为我辩护的人。我被宣判无罪释放,可以自由要干什么就干什么。我的恩人又为我募捐,一共募得十个皮斯托尔(注17)。于是我看到了幸福,感到我期望的事情要实现了,我认为自己的灾难已经到了尽头,谁知天意并不如此,我的灾难还没有结束。