第二章

三上悠亚 / 著投票加入书签

八一中文网 www.81txt.net,最快更新茱斯蒂娜最新章节!

    在法国,对一既没有地位,又没有势力的不幸者的审判,很快便会结束。

    法院相信道德同贫穷是不能共存的,只要你贫穷,法院认为这就充分证明你有罪;还有一种不公道的成见,认为可能犯罪的人一定是犯过罪了;一切都按照你的处境来论断,只要你的身分和财产不能证明你是一个正直的人,你的罪名马上就成立了。

    我费尽口舌去自我辩护,我对临时指定为我辩护的律师枉费心机也提供了许多方法,我的主人指控我,戒指在我的卧房里找到,很明显是我偷了。等到我提出迪.阿潘先生曾经教唆我犯罪,现在落到我头上的灾难只不过是他的一系列报复行为之一,他想除掉我。因为我掌握他的秘密,可以左右他的声誉,等等。他们只把我的控诉视为诡辩,他们说,四十年来,人人都认为迪.阿潘先生是一个清廉的人,他不可能做这样骇人听闻的事。正当我为了拒绝参加一件罪行而将要付出生命为代价的时候,一件意外的事使我恢复了自由,同时将我投入到等待着我的别的逆境中去。

    一个四十岁的妇女,人称为拉.杜布瓦,以犯过各种各样的大罪而名震一时,当时也处在执行死刑判决的前夕;她是罪有应得的,因为她的所有罪行都经过证实,而我却是无缘无故蒙受不白之冤的。我不知怎样吸引了这个女人的注意,一天晚上,就在我们两人快要丧失生命的前几天,她叫我不要睡觉,装出很自然的样子,同她一起留在监狱门口附近。

    “在半夜到一点之间,”那个走运的坏女人对我说:“监狱将有火灾……那是我的杰作,也许有人烧死,不要紧,最要紧的是我们肯定能越狱了;有三个男人,他们都是我的同谋和朋友,会与我们会合在一起,我保证你可以获得自由。”

    上天的手刚刚处罚了我的清白无辜,现在又在我的犯罪中保护了我……火烧起来了,火势惊人,有十个人被烧死,我们逃脱了。当天就到了邦迪森林的一个偷猎者的茅屋中,这个偷猎者是和我们不同类别的坏蛋,但同我们这伙人是亲密的朋友。

    拉.杜布瓦这时对我说:“我亲爱的索菲,你自由了,现在你可以选择过你喜欢的生活了。可是我要给你一个忠告,那就是放弃把道德作为行为的准则,因为这样的准则从来没有给你带来好处,朋友,不适当的洁身自好把你带到断头台下,而一件骇人听闻的罪行却救了我。请你睁开眼睛看看,善良在世间有什么用,值不值得为它而牺牲自己呢。你年轻貌美,我愿意在布鲁塞尔负责为你照料一切,如果你愿意的话;我要到布鲁塞尔去,因为那是我的故乡。在两年之内,我可以把你捧到大红大紫,可是我警告你:我把你叫到发财的道路并不是沿着道德的窄路走去的;象你这样的年龄,应该不止从事一种职业,如果你想很快就获得成功的话,你应该不止参与一种阴谋……你听见吗?索菲……你听见吗?索菲……你赶快作出决定,因为我们要赶快逃去,我们在这儿只有短期间的安全了。”

    我对我的恩人说:“啊,夫人,我欠您天大的恩情,您救了我的性命,我最遗憾的是:这是靠犯下罪行才得到的,您可以确信,当时如果要我参与罪行,我是宁死也不愿意的。我知道得很清楚,我的心里总是滋生着正直诚实的感情,如果我跟着这些感情定,我会遇到多么大的危险;可是尽管道德的道路上荆棘丛生,我也宁愿走这条路,而不愿意接受罪恶暂时带来的虚假繁荣与幸福。感谢上天,我身上的宗教思想从来没有离过我。如果天主使我的一生十分坎坷,那是因为它要在美好的来世充分补偿我:这个希望使我得到安慰,减轻我的痛苦,平息我的怨恨,使我在逆境中更加坚强,敢于面对天主愿意赐给我的所有恶运。这种快乐的心境马上就消失得无影无踪,如果我用罪恶来玷污它的话,那时我不仅要害怕比现在所遭到的更可怕的恶运,还要时时惦记着在另一个世界里上天准备好给冒犯它的人的惩罚。”

    “你说的这一大套可笑的理论不久就要将你送进医院,我的好姑娘,”拉·杜布瓦皱着眉头对我说,“请相信我,抛开你的上天惩罚论或者你的来世报应论吧,你所说的一切,在你离开学校以后就应该忘记掉,或者,一旦走入社会以后,你还愚蠢到把这些话信以为真,那你只有饿死的份儿。我的孩子,有钱人的狠毒心肠使穷人的卑劣行为变成合理又合法的了。只要他们的钱包为我们的需要而开放,只要他们的心里有‘人道’这两个字,那么道德也可以根场在我们的心中;可是假如我们的不幸,我们忍受不幸的耐心,我们的善意,我们的逆来顺受,只能够增加我们的铐镣的话,我们的犯罪就变成了他们的产物,我们如果拒绝用犯罪来减轻他们套在我们头上的枷锁,我们就大大地上当了。”

    “大自然使人人生而平等,索菲;如果命运任意打乱了这项普遍法则的话,我们就应该去纠正命运的任性,应该用我们的机智去取回强者巧取豪夺的东西……我恨喜欢听这些有钱人,这些法官,这些官吏说话,我很喜欢看到他们向我们宣讲道德观念;一个人拥有的财富,比他生活所需的多三倍,当然很难保证不再去偷;一个人周围都是拍马屁的人或者顺从的奴隶,就很难不产生谋杀的念头;一个人陶醉于享乐之中,簇拥着他的都是美酒佳肴,当然要想节欲或者节制饮食就十分困难了;从来没有说谎的必要的时候,就很难做到真诚。”

    “可是我们,索菲,被你愚蠢地奉为偶象的不讲道理的天神,强迫我们在地上爬行,就跟蛇在草中爬行一样;我们被人蔑视,因为我们穷;我们被人侮辱,因为我们软弱;我们在整个地球上只能找到苦胆和荆棘,只有犯罪能够为我们打开生活的门,你却禁止我们犯罪。你希望我们永远服从和卑躬屈膝,而统治着我们的那些人都拥有全部幸福和好运,我们有的只是痛苦,只是沮丧和忧伤,只是贫困和眼泪,只是凌辱和断头台!”

    “不,不,索菲,不,你所崇敬的神只或者只值得我们藐视,或者我们对的意图还不够清楚……请你更深入地认识 ,索菲,请更深入地认识 ,然后坚信既然上帝将我们置于恶劣的环境中,我们离不开恶,那就是上帝同时给了我们以做恶的可能,做恶同行善一样,都符合上帝的法则,两者对上帝都有用。上帝给我们创造的是平等的身分,破坏平等的人并不比恢复平等的人更有罪,这两种人都是受冲动的驱使才这样做,这两种人都应服从这种冲动,都应用布条蒙住眼睛去享乐。”

    我承认,如果我曾一度动摇,那就是这个机灵妇人一番迷人的话所致,可是我的内心深处发出一个更强大的声音把这些诡辩打败了。我听从了内心的声音,最后一次宣称我下定决心永远不受腐蚀。

    拉.杜布瓦于是对我说:“你爱怎样做就怎样做吧,我不管你,让恶运去管你,不过如果你再度被捉,你干万不能供出我们。命运总是这样作弄人:犯罪的人永远能逃脱,好人免不了要成为牺牲品。”

    我们在这边争论着的时候,另一边拉.杜布瓦的三个朋友同偷猎者正在喝酒。通常酒有这样的魔力,它能使坏人忘记犯过的罪,同时使他还没有离开险境就重新犯罪。这四个恶棍不愿意放过我,想拿我取乐。他们信奉的原则,他们的习性,我们躲藏处所的幽暗,他们以为暂时得到的安全,他们的酒醉状态,我的年龄,我的身材和我的天真无知,这一切都鼓励他们这样做。

    他们离开桌子,大家商量,还征求拉,杜布瓦的意见,全部过程显得神神秘秘,使我害怕得颤栗起来。

    最后的结果是:我在离开以前必须轮流伺候他们四个人,不管是自觉自愿也好,还是他们使用暴力也好。如果是我自觉自愿的,他们每人给我一个埃居,而且送我到我要去的地方,因为我不愿意跟他们走;如果他们被迫要用暴力来强迫我服从,我同样要受侮辱,不过为着保守秘密,四个人中最后享受我的那一个,必须将刀插进我的乳房,然后将我埋在一棵树下。

    夫人,请您想一想,这个丑恶的建议对我产生什么样的影响;我扑倒在拉·杜布瓦的脚下,恳请她再做一次我的保护人,可是那个混蛋女人对我的险恶处境只是嘿嘿地笑,在她的心目中,这只不过是小事一桩而已。

    她开口说:“当然啦,你不得不伺候四个又高又大身材魁悟的汉子,你太可怜了!可是在今天的巴黎,却有一万个女人宁愿出重金换取你的位置啦……”她考虑了半晌又说,“你听我说,我有相当的威望,可以左右这班家伙。只要你肯乖乖地听我的话,我就可以叫他们饶了你。”

    我泪流满脸地喊道:“啊,夫人,您要我干什么?只要您一声令下,我立刻照办。”

    “我只要你跟着我们走,我们干什么,你就干什么,不能表露出有一丁点儿的厌恶,你肯答应这个条件,你的安全就包在我的身上。”

    我相信我无法权衡利弊,如果我接受了这个条件,我承认我会遇到新的危险,可是这些危险不那么迫切,我可能设法躲避,而眼前威胁着我的危险却是迫在眉睫无处躲藏的。

    “不管哪儿我都去,夫人,”我对拉.杜布瓦说,“我答应您,不管哪儿我都去,只要您能把我从这些人的魔爪中救出来,我永远也不离开您。”

    拉.杜布瓦于是对四个强盗说:“孩子们,这个姑娘加入我们一伙了,我接受了她,将她安排在你们中间。我禁止你们对她施暴,不要让她在第一天入伙时就倒了胃口;你们瞧,她的年龄和模样儿对我们可能有用,为了我们的利益我们可以利用她,但是不要为了一时欢乐而牺牲了她……”(注7)可是男人的情欲膨胀到一定程度是没有任何话能够阻止的,那四个暴徒什么也听不进去,四个人一起走到我面前,异口同声地对拉.杜布瓦说,即使他们面对的是断头台,他们也要先得到我。

    他们其中一个将我一把拦腰抱住,说:“我先来。”

    “有什么权利要当开头第一个?”第二个人推开他的同伴,粗暴地抢了过去。

    “你们当然都要排在我的后面。”第三个人说。

    争论越来越热烈,四个暴徒互相扯头发,拳打脚踢,扭成一团,绊倒在地,这给了我一个很好的机会,我有时间逃走了。趁着拉.杜布瓦上前劝架,拉开他们的机会,我飞奔着逃跑了,一直奔到树林里,一眨眼功夫便再也看不见那所房屋了。

    等到我认为已经到达安全的地点,我立刻跪下来祈祷说:“至高无上的天主,您是我真正的保护人和向导,请您可怜可怜我吧。您看得很清楚我是软弱的和天真的,您看得很清楚我充满信心将全部希望寄托在您身上,请您挽救我脱离眼前的危险吧,让我死也死得更体面一些吧,请您快点把我呼唤回到您的身边吧。”

    祈祷是受苦受难的人最甜蜜的安慰,一旦祈祷以后他就变得更加坚强了。

    我站了起来,心中充满了勇气。那时天色已晚,我钻进一个矮树林里过夜,以减少危险,当时我拥有的安全感,奔走以后的疲劳,脱离危险所享受到的一点快乐,这一切都帮助我度过了一个安眠之夜,一直到第二天太阳高高挂起时,阳光才使我睁开了眼睛。对于不幸的人,初醒过来的片刻是最要命的,那时静止的感官,平服了思潮,对苦难的暂时遗忘,都加倍猛烈地恢复对苦难的回忆,使得压在身上的沉重负担,更加难以忍受。

    “好吧!”我心里想,“既然事实上是大自然要将某些人变成跟野兽一样,他们必须远离人群,躲藏在他们的隐蔽所里,象野兽一样,我同野兽又有什么区别呢?这样悲惨的一生还值得活下去吗?”

    我这样悲哀地想着,眼泪不由得倾盆而下。我还没有哭够的时候,听见了周围一阵响声;起初还以为是野兽,慢慢地我听出来是两个男人的说话声。

    “来呀,我的朋友,来呀,”其中一个男人说,“我们在这里才是妙不可言哩,在这里我的母亲就不能碍手碍脚,妨碍我同你共同享受一下对我来说是十分宝贵的乐趣哩……”

    他们走近来,近得简直就在我的面前,使得他们的每一句话,每一个动作,都逃不过我的耳朵和眼睛,因此我亲眼看见了……

    天啊,夫人,索菲停顿了一下才按着说,命运为什么那么残酷,只把我安放在十分尴尬的境遇里,使我对这种境遇羞得没法说出口,也不敢听人家描述呢?……

    这种可恶的罪既冒犯了大自然,也触犯了法律,早已被上天的手多次惩罚过,总之,这种无耻的行为于我是闻所未闻的,我简直无法想像出来,现在居然让我亲眼目睹了,这种令人深恶痛绝的罪行,竟连所有细节都丝毫不漏地在我的眼前展开了。

    其中一个男子,就是主动的那一个,大约有二十六岁,穿着一件绿大氅,装扮得相当漂亮,证明他有一定地位;另外一个显然是他家的一个年轻男仆,年纪约在十七至十八岁之间,模样长得十分标致。他们演出的一幕,既丑恶时间又相当长,叫我等得好不心焦,尤其因为我时时刻刻恐怕被他们发现。

    最后两个演出这场丑剧的坏蛋,一定是情欲得到了满足,都站了起来,准备走上回家的道路。这时那个年轻的主人,走到我藏身的树丛里小便,看见了我的高帽子,马上对他的同性恋人说:“茉莉花,我们的秘密暴露了……一个姑娘亵渎了神圣,窥探了我们的秘密,你过来,把这个臭婆娘拉出来,审问她在里面干什么。”

    我不等他们来拉我,我自己挣扎着走了出来,马上跪到他们脚下。

    “两位老爷,”我向他们伸出双臂,对他们呼喊,“可怜可怜我这个不幸的人吧,我的命运比你们想象中的要悲惨得多,再也没有别的处境比我的更糟糕的了,请你们不要看见我当前的状况就认为是我的错,那是我的悲惨命运造成的。我当前的苦难已经够多了,希望你们不要雪上加霜,火上添油,请你们相反地给我方便,帮助我逃脱严竣的命运吧。”

    我落到他手中的年轻人名叫德.布鲁萨克,他有一脑子的荒淫无耻的思想,心里却没有半点善念。不幸得很,肉体上的道德败坏必然扑灭内心里的善念,这是经常有的事。道德败坏通常会使人变成铁石心肠,因为绝大部分的放荡行为都需要灵魂麻木,或者由于神经受到强烈的刺激,对自己的行动已经没有什么感觉了,总之,一个职业化的浪荡子很少同时是一个慈悲为怀的人,这是非常可悲的常见现象。

    德.布鲁萨克先生除了具有我上面描写的那种天然的残暴性格以外,还明显地对女性憎恶,他的憎恶女性是根深蒂固的、全面的,使得我很难将我想使他感动的情绪移场到他的心中。

    “你到底在这儿干什么,林中小姐?”那个我想软化的男人相当粗暴地用这句话回答我。“说老实话,你刚才看见我同他之间所发生的一切?对不对?”

    “我?没有,先生。”我马上大喊起来,我认为在这件事上说个谎是对的,“我只看见很普通的东西:我看见你们,这位先生和您,你们坐在草地上,我认为你们在那儿谈了一会儿话,这就是我看见的全部事实,请相信我吧。”

    德.布鲁萨克先生回答说:“我很想相信你说的话,这也是为你好,假如我认为你看见了别的东西,你就永远也走不出这座林子了。来呀,茉莉花,现在天色还早,我们还有时间来听听这个婊子讲述她的经历,叫她马上讲,讲完以后我们把她绑在这棵橡树上,在她的身躯上试试我们的猎刀。”

    两个年轻人坐了下来,他们命令我坐在他们旁边,我就天真地把我自出生以来的经历一五一十地告诉他们。

    我讲完以后,德.布鲁萨克先生站起来:“我说,茉莉花,在我们的一生中也讲一回公道吧,公平的正义和法律女神已经判决这个婊子有罪,我们切不可使女神感到失望,我们一定要这个罪人受到应有的惩罚。我们这样作并不是犯罪,相反,却是做善事,我的朋友;我们是在恢复事物本来的秩序,因为我们有时不幸破坏了事物的秩序,现在机会来了,我们应该勇敢地恢复它。”

    说完以后两个凶残的家伙把我从地上拖起来,一直朝着那棵橡树拖去,我的呻吟声和眼泪都不能打动他们。

    “朝这个方向绑住她,”德.布鲁萨克对他的仆人说,同时推我把肚子贴着树干。

    霎时间他们的袜带,他们的手帕都用上了,我被残酷地缚得那么紧,使得我没法子动一动我的四肢。 完以后,两个混蛋解开我的裙子,撩起我的衬衫一直高到肩膀,拿起他们的猎刀,我以为他们一定会将我的后背斩得体无完肤的了。

    谁知我还没有吃上一刀,便听见布鲁萨克说:“够了,这样做就足够使她认识我们厉害,使她看清楚我们能够怎样对待她,让她永远听我们的话了。”

    接着他就解开我身上的束缚,对我说:“索菲,穿上你的衣服,注意保守秘密,跟着我们走。如果你肯追随我,你不会后悔的,我的孩子。我的母亲需要增加一个贴身女仆,我可以介绍你给她……我相信你所说的过去的历史,我可以为你向她作保证,不过假如你利用我的善良来欺骗我,那么你就瞧瞧这棵树吧,它就是你的葬身之地,请记住我们带你去的城堡离这里只有四公里远,你只要犯一点小错误,我们马上把你带回来。”

    我穿好衣服,简直不知道用什么样的说话去感谢我的恩人,我跪到他的脚下……我吻他的膝盖,我对他赌咒发誓一定要品行端正,对于我自己当时的快乐或者悲哀,我已经毫无感觉了。

    “走吧,”德.布鲁萨克先生说,“今后你的行为代表你的说话,唯一能决定你的命运的,就是你的行为。”

    我们走了。茉莉花和他的主人在一起谈话,我一句话也不说,谦卑地跟着他们,一小时不到我们便到达德.布鲁萨克伯爵夫人的城堡,周围的一切宏丽而豪华,使得我看出来,无论我在这所邸宅里干什么工作,我的收入肯定比在迪.阿潘先生和夫人家当女管家好。他们叫我在厨房里等侯,茉莉花让我好好地吃了一顿午饭。这时候德.布鲁萨克先生上楼去见他的母亲(注8),过了半个钟头,他亲自来找我,带我去晋谒他的母亲。

    德.布鲁萨克夫人是一个四十七岁的妇女,风韵犹存,我觉得她是一个十分老实而且富有人情味的女人,虽然她在道德准则和谈话方面都有点过于严厉。她守寡已经两年,已故的丈夫拥有一间宏伟的邸宅却没有别的财产,结婚以后只有爵位名号带给他的妻子,因此年轻的德.布鲁萨克候爵有希望获得的财产都来自他母亲,他从父亲所得到的遗产还不够维持他的开支。

    德.布鲁萨克夫人给他加上了一大笔年金,可是仍远远满足不了她儿子挥霍无度的巨大开销;这所房子起码有六万法郎的入息,而德.布鲁萨克夫人既没有兄弟又没有姐妹。从来就没有法子说服他去服兵役;一切使他离开他心爱的娱乐的,都叫他无法忍受,所以没有人能叫他接受任何束缚。

    伯爵夫人和她的儿子每年有三个月在这儿度过,其馀的日子住在巴黎。她强迫她的儿子和她在这儿度过的三个月,对于一个从来不肯离开他的娱乐的人来说,已经是相当大的折磨了。

    德.布鲁萨克候爵命令我将告诉他的经历复述给他的母亲听。我说完以后德.布鲁萨克夫人对我说:“你的天真和老实使我没法怀疑你的清白。我对你不作任何其他的调查,我只想知道你是否真的如你所说,是你所说的那个人的女儿。如果事实果真如此,我就是你父亲的老朋友,我就更有理由对你更加关心。至于你同迪,阿潘的纠纷,我负责进行处理,我只要拜访两次大法官就行了。大法官是我多年的老朋友,他是全法国最清正廉明的人,只要对他证明你的清白,以前攻击你的一切都全部作废,你就可以毫无畏惧地在巴黎出现……可是你要仔细考虑一下,索非,我答应你的一切都有一个条件,那就是你必须品行良好,因此你瞧,我要求你报答我的条件总是对你有利的。”

    我跪到德.布鲁萨克夫人的脚下,我向她保证她永远只会对我满意;从这时起我就当上了她的第二位贴身女仆。德.布鲁萨克夫人派人到巴黎打探消息,三天以后正如我所希望的一样,带来了回音,一切不幸的想法,都从我的心中消失了,代替它们的,是我期待已久的甜蜜安慰。可是天上并没有记载着可怜的索菲可以享受幸福,如果她能意外地有短暂的太平日子过的话,那也是为着接踵而来的更可怕的时刻使她的命运更悲惨。

    我们刚到巴黎,德.布鲁萨克夫人就赶紧为我奔走。首席法官想会见我,他深怀兴趣地听了我的不幸的经历,迪.阿潘的诈骗行为在深究之下确认了,大家认为我虽然利用了监狱的火灾,起码我没有参加放火,因而我的官司一笔勾消(他们这样对我说),并不需要其他办过这件案子的法官再办其他手续。

    不难想象,这样的举动使我越来越来亲近德.布鲁萨克夫人;纵使德.布鲁萨克夫人没有给我种种好处,仅仅这些奔走活动,难道还不能够使我永远追随这位难能可贵的保护者?

    年轻的德.布鲁萨克男爵其实并不想我与他的母亲有如此密切的关系,除了我向你们描述过的那种恶行以外(这个年轻人在巴黎如同在乡下一样,盲目沈缅于这种恶行中),我过不了多久就发现他非常憎恨伯爵夫人。

    事实是伯爵夫人使尽方法来阻挠他过荒淫放荡的生活,也许使用的方法过分严厉,使怒气冲天的侯爵产生了逆反心理,加倍疯狂地去干坏事,可怜的伯爵夫人只从它的严厉中得到加倍的憎恨。

    侯爵经常对我说:“不要以为我母亲为你做的一切都出自她本人意愿,索菲,如果不是我经常纠缠着她,她会一点儿也记不起她答应过对你的种种关怀;她对你夸耀自己到处奔波,其实这都是我的功劳。我敢说,你感激的应该是我,我要求你的感恩之情在你这方面应该是无私的,不管你长得多么漂亮,我要求的不是你的好感……不,索菲,不,我等待你的报答是另外一种,等到你完全相信我为你做了一切,那时候我希望能够在你的心里找到我有权享有的东西。”

    他的这一番话说得含含糊糊,使得我不知怎样回答才好;我采取碰运气的办法作出了回答,也许我的回答太轻率了。

    现在我应该告诉您,夫人,我生平犯的唯一应该谴责的真正错误……我说的是错误,其实是一件独一无二的荒谬行为……不过最低限度这不是犯罪,只是普通的错误,受罚的只是我一个人,我并不认为上天公平的手会利用这个错误把我拖到不知不觉在我的脚下张开大口的深渊里去。

    事实是我每见到德.布鲁萨克侯爵,就不可能不感到一种柔情吸引我去接近他,这种柔情是我所压抑不住的。尽管我考虑到他的讨厌女人,他的下流爱好,他和我之间道德准则的距离甚远,但是世界上没有任何东西能够扑灭我的初生爱情,假如侯爵要我牺牲生命,我会为他牺牲一千次还认为自己没有为他做什么。

    他一点也不怀疑我内心仔细地珍藏着的爱情……这个负心汉子,他一点也分辨不出可怜的索菲每天流泪都是为了他可耻的放荡生活,这种生活可以毁掉他;然而他也不可能不感觉到我飞也似的去迎接他喜欢的东西,他也不可能不意识到我对他的殷勤体贴……我的殷勤体贴可能带着太多的盲目性,只要在情理许可的范围内,我甚至帮他犯错,而且经常在他母亲面前为他掩盖。

    我的所作所为在一定程度上获得了他的信任,只要是他给我的东西,我都宝贝得不得了,我盲目到这种程度,他仅仅把一点心交给我,有时我就自豪地相信我在他心中并不是无所谓的,可是很快的,过度放荡的生活就使我醒悟过来了!

    他放荡到这种程度,使得他的邸宅里住满了这一类的仆人,他还在外边豢养了一大批坏蛋,有时他到他们家去,有时他们到他家来,而且这种男色嗜好虽然是恶习,可是并不便宜,因此侯爵浪费了大量金钱。

    有时我大胆劝告他这种行为有许多弊病,他毫无反感地听我说,最后他告诉我:一个人泄上了恶习是无法改正的,恶习会以各种形式出现,会繁衍为适应各种年龄的枝桠,每隔十年会给你一种新的感受,而且会使那些不幸而着迷的人一直厮守恶习到进坟墓为止……如果我谈起他的母亲和他造成她的忧愁,我就只能见到他怨恨、发脾气、恼怒和焦急。

    他是无法容忍眼看着早就应该属于他的财产继续长期留在他人手中,他对这位可敬的母亲怀着深仇大恨,他对亲子之情有一种叛逆心理。一个人如果在癖好上能够做到公然违反这个神圣器官的法则,这种第一步犯罪的必然后果将是非常容易地犯其他的罪,难道真的是这样吗?

    有时我也使用宗教做武器,我是经常从宗教得到安慰的,因此我也尝试将宗教的好处移场到这个坏人的灵魂里,如果我能够做到同他分享宗教的魅力,那么大概就能用这种羁绊束缚住他,但是侯爵没有让我在长期内用这种方法对付他。他是我们神秘圣事的公开敌人,是我们教义的坚定的反对者,而且激烈地否认有上帝的存在,德.布鲁萨克先生不仅没有让我改变他,反而想设法来腐蚀我。

    他对我说:“所有的宗教都是从一个错误的原理出发,它们都假定崇拜一个造物主是必要的,殊不知我们这个不朽的世界,同其他在无限的空间漂浮的星球一样,是无 也不会有终的,如果大自然的繁殖都是它自身规律所必然产生的结果,如果它永不休止的作用与反作用就是它的本质的必不可少的运动,那么你毫无根据地给它一个原动力,又有什么必要呢?”

    “索菲,请你相信,你所肯定的造物主只不过是愚昧和专制的产物,强者要奴役弱者的时候,总是说服弱者相信压在他身上的镣铐是经过上帝祝圣的,弱者被贫困害得昏头昏脑时,对强者所说的一切都相信。所有的宗教,都是这种原始谎话的必然结果,应该同这谎言一样,受到蔑视,这些宗教没有一个不带着欺骗和愚昧的标记。我看得很清楚,在所有这些使理智震惊的宗教神话里,只是一些败坏人性的教条。而那些古古怪怪的宗教仪式,只能够引人发笑。

    索菲,我生下来刚睁开眼睛,就讨厌这一切,我定下守则要将这些东西踏在脚下,我立下誓言在有生之日永远不同这些东西妥协。如果你是讲道理的,你就仿效我吧。”

    我回答侯爵说:“先生,您如果取缔了安慰我的宗教,那就是打破了一个可怜女于最甜蜜的希望。我是坚决听从宗教的教义的,我绝对相信对宗教的一切攻击,都是放荡行为的结果,难道我要为这些使我战栗的诡辩,牺牲我一生中最甜密的信念吗?”

    我还根据我的理智,将蕴藏在我心中的其他无数理由添加上去,可是侯爵只是笑,他的歪理,加上他的雄辩,又得到引经据典(我幸而没有读过这些书)的支持,总是能驳倒我的所有理论。浑身美德和满怀慈悲的布鲁萨克夫人,不是不知道她的儿子用不信教的奇谈怪论来为自己的误入歧途作辩护,她经常同我一起长吁短叹;由于她发觉我比别的女佣更通情达理,她很喜欢把她的忧伤倾诉给我听。

    可是她儿子对她的态度越来越恶劣了,他已经到了在她面前也不再隐瞒的地步,他的那班为他发泄性欲的危险的坏蛋已经布满在他母亲左右,他还大胆到当着我的脸宣布,如果她再想反对他的癖好,他就当着她的脸表演一次,以这种癖好的美妙来说服她。这一番谈话和这种作为使我悲愤不已,我试着从内心深处找出一些理由来扑灭燃烧着我内心的不幸爱火……然而爱情是不是可以治疗的一种病呢?我费尽力量搜索来扑灭它的理由,只能够使它燃烧得更加旺盛,那个阴险恶毒的布鲁萨克,在我集中起来帮助我憎恨他的种种理由前面,只显得更加可爱。

    我在这所宅子里已经过了四年,始终受同样的忧愁所烦扰,也被同样的柔情安慰着。这时候侯爵给我提出了一个可怕的建议:我们那时正住在乡间,伯爵夫人身边只有我一个人,她的第一位贴身女仆为着丈夫有事,被允许留在巴黎。

    一天晚上,我刚从女主人处回房不久,站在阳台上乘凉,炎热的天气使我无法睡觉,突然间侯爵敲我的门,我同他谈一会儿话……唉,这个狠心郎君虽然是我一切痛苦的根源,但他肯同我会面的每一分钟对我都是宝贵的,因此我不愿意拒绝他。

    他走进了我的卧房,细心地关上了门,坐在我身边的一张沙发上对我说:“索菲,你听我说,”他显得有点尴尬,“我有很重要的事情要告诉你,你得先发誓你永远不泄漏我告诉你的一切。”

    “啊,先生,您相信我会辜负您的信任吗?”

    “如果你的行动证明我不应该信任你的话,你的生命就有危险。”

    “我最大的忧愁就是得不到您的信任,我不需要您再恐吓我。”

    “好吧,索菲……我想害死我的母亲,我要借用你的手来完成这件工作。”

    “借我的手?先生,”我吓得后退几步,大喊起来,“您怎么能够想到这件事呢,我的天!先生,您害死我吧,我的生命是您的,您可以随意处分,您虽然救过我的命,可是别想我会帮助您去犯罪,只要一想到这样的罪行我的心就无法忍受了。”

    “你听我说,索菲,”德.布鲁萨克先生使我恢复平静,对我说:“我早就知道你讨厌这种事,可是你是一个聪明人,我可以自夸能够帮助你克服厌恶之情,我只要向你证明,你认为是一桩大罪的,其实只是一件普通的事就行了。在你缺少哲理的眼中,出现了两件大罪,由于被杀的人是我的母亲,这罪行就加重了。所谓杀死我们的同类,索菲,请你注意,只不过纯粹是空想而已,大自然没有赋予人类灭绝一件东西的能力,人类充其量只有改变一件东西的形式的能力,而没有将其灭绝的能力。而从大自然来看,一切形式都是平等的,在宇宙的巨大熔炉中,没有什么是消失的,只不过变化而已,投进熔炉的每一部分物质,都不停地以新的面目出现,我们不管做什么,我们的任何动作都不会直接伤害它,都不能玷污它。我们的破坏只能使它恢复活力,保持它的能量,而一点也不能使它减弱。”

    “那么,今天以一个女人形状出现的一堆肉,明天化为十万种不同的昆虫,对于不停地创造着的大自然,又有什么关系呢?你敢说毁坏一个象我们那样的人,对于大自然来说,比毁坏一条虫的损失更大些,因而值得引起更大的关注吗?如果它们同大自然之间的关系,密切或不密切,都是同样的,那么,由一个人的所谓罪恶的行动,造成另一个变成苍蝇或者莴苣,又有什么关系呢?

    只要能向我证明人类比别的物种更高一级,同时证明人类对大自然那么重要,使得人的毁灭必然触犯大自然的法则,那么我才相信这种毁灭是一种罪行。可是对大自然的最慎重的研究只能向我证明:在地球上生长的一切,哪怕是最不完善的创造物,在大自然中都具有同样价值,我不认为将一个生物演变为一千个别的生物会违反大自然的法则,我对自己说:所有的人,所有的场物,所有的动物,都生长、繁殖和用同样的方法毁灭,可是永远也不会真正的死亡;他们只是改变形状,他们毫不在乎地出生、毁灭和繁殖,有时以一种形式出现,片刻以后又变成另一种形式,根据大自然的意志,在一天里能改变一千次,而不会有片刻时间违反大自然的任何法则。”

    “现在我要进攻的是我的母亲,是为我十月怀胎的人。怎么,就凭这个虚幻的理由就想阻止我动手,凭什么它能够得逞?这位母亲,她在淫乱时想到过会生下我这个胎儿吗?她只想到自己快活,我能感谢她吗?何况造成胎儿的并不是母亲的血,而只是父亲的血。母腹的功能是结果,保存和加工,可是不能提供什么,这种考虑就是我从来不想谋害父亲的原因,而我却认为割断母亲的生命线是一件极其平常的事。如果一个孩子的心里能够合理地涌现一股对母亲的感激之情的话,也许关键是我们懂事的时候,母亲对待我们的态度。如果她的态度很好,我们可以爱她,也许我们应该爱她;如果她的态度不好,不受大自然任何法则束缚的我们,不仅不欠她什么,而且一切都注定要我们摆脱她,因为我们身上有一股自私自利的强大力量,很自然地和无法抗拒地、就一定会摆脱一切妨碍我们的东西。”

    我听了后十分惊骇,我对侯爵说:“啊,先生,您说大自然不在乎这种事,那仍然是您的不正当情欲所产生的想法。我求您暂停一分钟,不要听您的不正当情欲,听听您的良心吧,您很快就会发觉良心谴责您这种来自放荡生活的蛮横推理。我把您推向良心的法庭,难道这个法庭不是一块圣地,被您侮辱的大自然要求您在这儿倾听和崇敬它的么?如果大自然在您所筹划的罪恶上,打上十分可耻的烙印,您难道不同意我谴责这件罪行么?您还要对我说,情欲的火焰会在片刻之间焚毁这种耻辱之感么?恐怕您来不及感到满意,这种耻辱之感又要新生了,它通过后悔的感官又使人听到它的声音,这是您所无法压制的。”

    “您的感觉越灵敏,就越发感到痛苦……每一天,每一分钟,这位被您野蛮的爪子送进坟墓的温柔的母亲,总是出现在您的眼前,您听见她的哀怨的声音频频叫着您的可爱小名……她在您醒着的时候出现在您眼前,她在您的梦中使您苦恼不安,她会向您张开血淋淋的被您弄得满是伤痕的双手;从今以后您在世上不会有一瞬间幸福,您的一切乐趣都遭到破坏,您的思想混乱不堪,您不是否定上天的权力的么?上天的手会为您毒死所有的亲人而报复,您等不及为您的罪行欢呼,就将为胆敢完成这些罪行而后悔至死。”

    我说最后几句话的时候已经泣不成声,我扑倒在侯爵脚下,我请他凭最宝贝的东西发誓,忘记他一时迷失本性所想做的可耻的事,我答应永生永世为他保守秘密。可是我看错人了,尽管侯爵还是精力过人,他的全部神经已经麻木了,他的情欲达到沸点,整个人只受到罪行的控制。侯爵站起来,冷冷地对我说:“我看清楚我弄错了,索菲,也许我应该为你也为我自己感到恼火;不过不要紧,我会找到别的办法的。你在我的心中失去了很多分量,而你的女主人却没有增加什么分量。”

    这个恫吓改变了我的全部想法:我拒绝接受犯罪,这对我非常危险,而我的女主人却肯定必死无疑;如果我同意作共犯,我就可以避开侯爵的怒火,而我却必然可以挽救他母亲的性命。

    这个想法在我心里片刻就形成了,它使我顿时改变了角色,可是改变得这么迅速会引起怀疑,我尽量拖延我的失败,我使侯爵一次再次地重复他的诡辩言词,我装出逐步地无言可答的样子,使侯爵相信我是真的被说服了。我为自己的软弱辩护,说是他的辩才太强有力了,最后,我装出完全接受的样子,侯爵跳起来拥抱我……这个举动可能使我充满快乐,只可惜他的野蛮计划已经熄灭了我那颗脆弱的心胆敢对他怀有的全部爱情……我不可能再爱他了……侯爵对我说:“你是我吻的第一个女人,说真的,我是全心全意地吻你的……你真美妙,我的孩子;哲学的光线透进你的心里了,你这可爱的脑袋还能永远不开窍吗?”

    我们同时议定了我们的行动计划;为了使侯爵受骗,我总是装出一副不很愿意的模样,每逢他深入地谈论他的计划,或者向我介绍所使用的方法,我所处的可怜地位,只有靠伪装才能骗得他团团转。我们商定:在两三天内,时间长短由我根据情况是否顺手确定,我要巧妙地将侯爵交给我的一小包毒药放进一杯伯爵夫人每天早晨都要喝的巧克力饮料里;以后的事便由侯爵负责,他答应给我两千埃居的年金,或者在他身边享受,或者在我选好可以安度晚年的地方。他要签订这个承诺给我,但在上面不说明给我这个恩惠的原因。商量好了我们就分手了。

    在这期间发生了一件奇怪的事,这件事完全可以向您证明同我打交道的这个男人有多么残暴的性格,您一定很想知道我参与了的这件事的结局怎样,因此我就继续说下去,不中断我的叙述了。我们会面的第二天,侯爵收到了一个消息:他的一个叔父死了,本来他并不期望得到他的遗产,却在死时遗留了八万法郎的年金给他。

    “我的天啊!”我知道这件事以后对自己说,“上天原来是这样惩罚恶人的!我拒绝接受数目少得多的钱财,为的是怕丧失自己的生命,而这位有钱有势的男人,却因为计划犯可怕的大罪而得到大笔财产。”

    可是我马上就后悔我说了亵渎神明的话,我跪了下来,请求天主饶恕我,同时我为这笔意想不到的遗产感到高兴,我以为它起码可以使侯爵改变他的计划……伟大的天主,我错得多厉害啊!

    当天晚上德.布鲁萨克先生奔到我的卧房里对我说:“亲爱的索菲,我的福气多好呀!我已经跟你说过好多次,只有想法子犯罪,才能使幸福降临,幸福的道路好象是专为恶人才开通的。八万加六万,我的孩子,我一共有十四万法郎供给我娱乐了。”

    “怎么,先生,”由于环境关系我装出不甚惊讶的样子,“这笔意外的财产不能使您耐心地等待夫人自然死亡,而您还想赶快结束她的生命么?”

    “你要我等待,我一分钟也不等,索菲,请想一想我已经十八岁了,在这种年龄等待是艰难的。我不希望改变我们的计划,我求你,我们务必在我们回去巴黎以前结束这一切……明天动手吧,至迟不过后天,我已经急着要付给你四分之一的年金,还想全部都交给你了。”

    我尽可能掩饰我的恐怖,他的热中于犯罪实在太可怕了。我又再度扮演昨天的角色,可是我的全部爱情都熄灭了,我对这一个坚决不改的坏蛋只有厌恶之感。

    我所处的地位非常尴尬:如果我不下手,侯爵不久就会发觉我在耍他;如果我告诉德.布鲁萨克夫人,侯爵很快就会看出来他上当了,也许他会决定采取更恶毒的办法,同时能使母亲死亡,也在我身上报复。我只剩下一条道路,就是通知司法当局,可是我无论如何也不愿采取这个办法,最后我决定,不管发生什么,我都要通知伯爵夫人。在所有可采取的办法中,我认为是最好的办法,我就照做了。